The Covenant Relationship
Lesso
|
In a single word, “chesed”sets forth one of the most important ideas in the Bible. The tannaic rabbi Simon the Just taught: "The world rests upon three things: Torah, service to God, and bestowing kindness (chesed)" (Pirkei Avot 1:2). Chesed is here the core ethical virtue. A statement by Rabbi Simlai in the Talmud claims that “The Torah begins with chesed and ends with chesed.” (wickipedia).
A further step, but one that still comes short, is the move
from “kindness” to “lovingkindness.” This is kindness motivated by love, and it
brings us closer to the essence of relationship.
But “chesed” is understood only according to its
functioning in the most meaningful of relationships. Much of what follows is drawn from the book, “What The Bible Says About Covenant” by
Mont W. Smith (College Press, 1981).
Nelson Gleuck produced a study of the word and suggests the meaning of covenant-keeping or acting in a
supportive way to a partner in covenant.
Significantly, he suggests that “chesed” is not possible outside
of a covenant. It is the very essence of
covenant, as the doing of what was pledged.
Thus, “chesed” is close kin to “faithfulness”, “righteousness”, “being
true to”, or “keeping faith with”. As
such, we are looking not merely at a personality trait (kindness), but at a moral and relational term. It answers the issue of whether or not
one keeps the covenantal obligations to which he has committed himself, of
whether or not he is a “promise keeper.”
So, let’s consider some other proposals for a good
translation. Aubrey Johnson suggests,
“loyalty to covenant terms.” He also
suggests that “chesed” indeed has an element of affection within
itself. Johnson and Gleuck would agree
that the core meaning was “faithfulness to commitments and to legitimate
expectations.” If “chesed”
involves “love”, it is love not merely as an emotion of affection but love
expressed in faithful action. Daniel
Elazar (wickipedia) suggests “loving covenant obligation”.
The Theological
Dictionary of the New Testament notes that chesed “is particularly well adapted to bring out the sober
legal character of the legal relationship…” It belongs to the language of obligation,
responsibility, and the binding nature of promises. Old Testament scholar, Walther Eichrodt
describes the importance of this key word:
One particular type of conduct
expected from fellowship as an immediate result of the conclusion of the
[covenant] was the duty of loyal mutual service; without the rendering of [chesed]
on both sides the maintenance of a covenant was in general unthinkable. Hence there was a strong, living conviction
in Israel that Yahweh’s kindness and readiness to succor was something which
could be expected of him in view of his having established the covenant
relationship. The redemption from Egypt
was early understood as an act of this succoring love, and for all his
terrifying power the God of Sinai is also the loving protector, who remains
true to his promises and exerts his power for the good of his covenant
people. The very first clause in the
terms of the covenant is a pledge that he wills to be the God of this
people: ‘I am Yahweh thy God!’ (Ex. 20:2).
This is echoed in what he teaches men about himself in order to assure
them of a loyalty and love consonant with the covenant relationship, and his
leading them mightily through the wilderness, in his forgiving of their
transgressions. It is this knowledge
which enables men to glorify him for his unshakable benevolence, in face of
which all the destructive designs of the enemy and even all demonic powers must
give way. (Theology of the Old
Testament, vol. 1, pp. 232-233).
Translating “chesed”
as “mercy”. When the Old Testament was translated into
Greek (called the “Septuagint” or “LXX”, about
two centuries BC), the Greek word for “mercy” was used to translate the Hebrew
“chesed.” This makes its way also
into various English translations. Why
was “mercy” chosen? The reason is not
clear, but one explanation is that since a covenant-partner would be hurt or
damaged by another’s failure to meet obligations, keeping these obligations
actually showed “mercy” by sparing this hurt.
Even so, it is clear that “mercy” is often an unhelpful or
even misleading translation. Jim Myers
notes, for example, that in Psalm 136 the “chesed” of God is
celebrated in the repeated refrain, “His chesed endures
forever”. Since the Psalm celebrates the
angry and vengeful wrath of God upon Israel’s enemies, the translation “mercy”
comes across as ironic indeed! It will
be seen that “faithfulness” might have served as a better translation. The same applies to the words of Jesus in Matthew
9:9-13, where He declares in v. 13, “I desire mercy, not
sacrifice” (quoting Hosea 6:6). Consider
this translation instead, “I desire covenant-faithfulness, not
sacrifice.”
Myers thus follows Rabbi Harold M. Kamsler’s suggestion that
the word needs a reciprocal meaning, like “loyalty.” The same applies in usages of “mercy” in
Matt. 12:7 where we read, “If you had known what these words mean, `I desire mercy,
not sacrifice’…” we might suggest the chesed of Hosea 6:6 might be
better translated like this, “`I desire covenant-faithfulness,
not sacrifice’.” And consider Matt.
23:23-24: “But you have neglected the
more important matters of the law--justice, mercy and
faithfulness.” A better translation (if
Jesus were speaking Hebrew) might be, “But you have neglected the more
important matters of the law—justice [or, righteousness], covenant-keeping
and faithfulness” (such a translation
makes the three words virtual synonyms).
So, “chesed” must be defined in a “one another”, reciprocal way.
Defining “chesed” through parallel passages:
Often, an idea is expressed in different, or in parallel ways that help
the reader make sense of it. Consider
the way chesed is used in these passages, noting the words used in your
translation. It will be easily seen that
chesed occurs here in company with several other terms that are closely
related as essential “relational dynamics” of covenant.
Psalm 25:10—“All the paths of the Lord are chesed and
faithfulness, for those who keep his covenant and his decrees.”
Psalm 26:3—“For your chesed is before my eyes; and I have
walked faithfulness to you.”
Psalm 40:10-11—“I have not hidden your saving help within my heart, I have
spoken of your faithfulness and your salvation; I have not concealed your chesed
and your faithfulness from the great congregation. Do not, O Lord, withhold your mercy [or
compassion] from me; let your chesed and your faithfulness keep
me safe forever.”
Psalm 85:10—“Chesed and faithfulness will meet; righteousness and peace will
kiss each other.”
Psalm 89:3—“I declare that your chesed is established
forever; your faithfulness is as firm as the heavens.”
1 Kings 8:23—“He said, ‘O Lord, God of Israel, there is no God like you in
heaven above or on earth beneath, keeping covenant and chesed for
your servants who walk before you with all their heart…”
Jer. 2:2-3—“Go and proclaim in the hearing of Jerusalem, Thus says the
Lord: I remember the chesed
of your youth, your love as a bride, how you followed me in the wilderness, in
a land not sown. Israel was holy to the
Lord…”
Hosea 6:6—“For I desire chesed and not sacrifice, the
knowledge of God rather than burnt offerings.”
Hosea 12:6—“But as for you, return to your God, hold fast to chesed
and justice, and wait continually for your God.”
Micah 6:8—“He has told you, O mortal, what is good; and what does the
Lord require of you but to do justice, and to love chesed, and to
walk humbly with your God?”
Micah 7:18-20—“Who is a God like you, pardoning iniquity and passing over
the transgression of the remnant of your possession? He does not retain his anger forever, because
he delights in showing chesed.
He will again have compassion upon us… You will show faithfulness to
Jacob and chesed [unswerving loyalty—NRSV] to Abraham, as you
have sworn to our ancestors from the days of old.”
“Chesed” and truth. In the OT, the
two terms are often teamed up in a common expression. As children of the scientific age, we often
think of “truth” in terms of facts that correspond to reality. We think in categories of “correct” and
“incorrect”. However, the ancients
contemplated covenant-partners being “true” to one another. Likewise, Jesus declared, “If you hold to my
teaching, you are really my disciples. Then
you will know the truth, and the truth will set you free." He meant more than cold, doctrinal correctness. Jesus is looking for covenant-partners who
are “true” to Him.
No comments:
Post a Comment